Mit Trauer und Entsetzen beobachten wir als Vertreter*innen der Institutionen, die im Bündnis internationaler Produktionshäuser verbunden sind, das brutale, menschenverachtende und tödliche Vorgehen der iranischen Behörden gegen die Protestierenden, die sich für Menschenrechte und Gleichberechtigung im Iran einsetzen. Die sieben Spielstätten des Bündnisses haben alle eine jahrzehntelange, intensive Verbindung zu iranischen Künstler*innen und Companies. Hier öffnen wir unter dem Titel Voices Iran eine stetig wachsende Galerie, in der iranische Künstler*innen mit ihren Beiträgen auf ihre Situation aufmerksam machen können. Das Bündnis internationaler Produktionshäuser möchte sich so mit den Protestierenden und den Inhaftierten im Iran solidarisch zeigen, ihnen ein Forum bieten und dazu beitragen, dass der Protest im öffentlichen Diskurs bleibt und Sichtbarkeit erlangt. Der Fokus liegt dabei zunächst auf Künstler*innen im Iran, denen der Zugang zu Plattformen erschwert ist. Um keine Personen zu gefährden, werden die Beträge zum Teil anonymisiert veröffentlicht.
Voices Iran ist ein Projekt des Bündnisses internationaler Produktionshäuser, kuratiert von Ozi Ozar und Sahar Rahimi.
Wir bitten um Verständnis, dass die Beiträge hier in ihrer Originalsprache oder auf Englisch veröffentlicht werden.

I have been wanting to write a text about this „object“ for a long time. This thing, which I don’t know exactly what to call it, is two pieces of cloth that have been sewn together in a dull and dirty way. +
Tanz verkörpert Leben, Kunst und Kultur – eine zeitlose Entität, die Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft durchdringt.
Tanz ist flüssig, transzendierend und ein Akt des Widerstandes. +

Die Mutter aller Kriege
Ein Krieg, zu leben.
Ein Krieg, zu sterben.
Wir sind alle Kinder des Krieges
und unsere Kinder sind
unsere Zeugen. +

As someone who has been interested in theatre since the age of twelve, the organized censorship of this kind of art is nothing new.
A concept called revision has plagued the performing arts ever since the revolution. +

The Jina revolution in Iran, which was ignited by the brutal murder of Jina (Mahsa) Amini in September 2022 by the morality police in Tehran, has fundamentally changed many things in Iran and will continue to do so. +
„Lotus Effect #4“ is an ongoing study of found footage, videos, and sounds that investigates recent events in Iran. The interactive installation tries to approach the different aspects inside and outside the country that affect and trigger the ongoing and recurrent resistance in Iran. +

Something that is always full of surprises and excitement is the language of children and those without masks. Those who, even at the height of their playfulness, reveal their true selves before your very eyes when playing a role. +

„Here’s My Mourning Routine“ is a transmedia installation inspired by the ongoing events in Iran, including the regime’s murderous crimes and the resistance of people from different nations in Iran, both within and outside of the borders. +
A city is a living creature, as it grows and it Witheres.
A city must not be razed to the ground for it to die.
It is enough that people’s interests are cut off from it.
Tehran is dead. +
During my last trip to Iran, I came across the anthem of „Soroode Zendegi“, which translates into „Anthem of Life.“ I had gone to Iran to meet my friends and family before the fall semester of my university began to alleviate my homesickness. +
I…, a member of the Iranian Theatre family, in empathy and companionship with the „Women, Life, Freedom“ Movement, declare:
I won’t perform on a stage where „women“ or men are forced to perform in Hijab. +

Streets do not have their daily rhythm anymore. Every sentence and breath outside the house has changed its context and meaning. Existence in this harrowing situation has become a form of resistance. +