«Interpretation of Ukrainian Folk Songs by German Composers»
Frankfurt am Main
Self-description, education & work experience:
Anastasiia Kozak, who is a mezzo-soprano, was born on the 7th of March, 1995. In 2014, Anastasia graduated from the Ternopil Music College named after Solomiya Krushelnytska (subject: Piano). As a next step, in 2019, she graduated from the Kyiv National Music Academy named after P.I.Tchaikovsky (specialization: Opera Singing and Piano).
Anastasiia Kozak is a participant of international master classes, which have taken place in France, Germany, Austria, Ukraine and Poland. She is a laureate and winner of international singing competitions, like:
1) «Neue Stimmen» (1st prize – Salzburg 2022);
2) «Grandi Voci» (2nd prize – Rome);
3) «Classic Meridian» (Grand Prix – Kyiv – 2018);
4) «Opera world» (1st prize – Paris – 2017).
Anastasiia Kozak has had more than 12 roles as a singer in opera performances:
1) „Orpheus and Euridice“ by K.V. Gluck (as Orpheus);
2) „Rigoletto“ by G.Verdi (as Maddalena);
3) „Traviata“ (as Flora);
4) „Nabukko“ (as Fenena);
5) „Il Trovatore“ (as Asuchena);
6) „Eugenii Onegin“ by P.I. Tchaikovsky (as Olga);
7) „Piqué Dame“ (as Polina);
8) „La pietra del paragone“ by G. Rossini (as Baronessa);
9) „Carmen“ by G. Bizet (as Carmen);
10) „Samson et Dalila“ by C. Saint-Saens (as Dalila).
Introduction to the project:
Anastasiia Kozak (a singer and a great performer) aspires to execute a research that is aimed to show the close connection between Ukrainian and German musical cultures. She is planning to compare both cultures in her research and gather information on what happens to the performing body that finds its own exile history in a folk song.
Description of the project:
The research topic of Anastasiia’s project is «Interpretation of Ukrainian Folk Songs by German Composers». Upon researching Ukrainian and German music history in parallel, one notices that both cultures share many similarities.
In her research, Anastasiia would like to deal specifically with the song «Beautiful Minka» from the 19th century. It is based on a Ukrainian folk song that inspired the German poet Christoph August Tiedge to write new lyrics in 1808. Anastasiia would like to experience within her own body what happens to her when she, as a Ukrainian artist in Germany, sings a Ukrainian folk song with German lyrics.
Through the doubling of music/text and body/song she wants to explore how these means can be used to work artistically with her own body, which still, as she feels, is somewhere between her homeland and the current home.